2012年1月11日星期三

今年冬天最夯的羽絨外套,英文怎麼說?


羽絨外套是冬天常見的上衣單品,不過今年台灣(起碼台北)好像特別流行。走在台北街頭,沒走幾步路迎面而來的就是穿著羽絨外套的路人。這似乎跟日系品牌進軍台灣,以及本土平價網路品牌掀起的服裝大戰有點關連。一時之間好像沒有穿一件羽絨外套出門這個冬天就跟不上流行。既然羽絨外套滿街走,那麼咱們就來學一下,「羽絨外套」的英文怎麼說呢?

嗯,你學過一個英文單字叫做 feather,所以羽絨外套應該叫做 feather jacket 吧?不過如果你試著用Google搜尋「feather jacket」,出來的圖片會是毛絨絨,一片片覆蓋有羽毛般的「羽毛外套」,那比較像是女孩子參加party會穿的外搭服,而非日常生活當中實穿的羽絨衣。

那麼「羽絨外套」的正解為何?根據教育部國語辭典,絨者,細布也。羽絨是比羽毛還細的材質,所以feather這個字並不是羽絨。羽絨的英文叫做 down (n.)。沒錯,這個你國中就會的英文單字可以當作名詞,意思是 the soft fine feathers of a bird,鳥的柔細羽毛,也就是羽絨。所以「羽絨外套」就是 down jacket



舉一反三一下,那麼「羽絨枕」呢?

答案是:down pillow

至於「羽絨被」有兩種說法。英式英語叫做 down duvet,美式英語叫做 down comforter。也就是說,被子在英國叫 duvet,在美國叫 comforter

沒有留言:

張貼留言